全國服務熱線
400-0077-798
◎ 您當前的位置: 首頁 >> 展會 >> 展會談判交流英語  
展會談判交流英語

發布時間:2009-07-07 發布人: 新昌金戈軸承有限公司 點擊量:821

展會之中談判交流英語句型

 

A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price. B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high. A: Let's meet each other half way. - 很遺憾你們報的價格太高,如果按這種價格買進,我方實在難以推銷。 - 如果你考慮一下質量,你就不會覺得我們的價格太高了。 - 那咱們就各讓一步吧。
A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's. B: That's because the price of raw materials has gone up. A: I see. Thank you. - 很遺憾,貴方的價格猛長,比去年幾乎高出20%。 - 那是因為原材料的價格上漲了。 - 我知道了,多謝。
A: How many do you intend to order? B: I want to order 900 dozen. A: The most we can offer you at present is 600 dozen. - 這種產品你們想訂多少? - 我們想訂900打。 - 目前我們至多只能提供600打。
A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short. B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight. A: I see. - 這些大米我們檢驗過了,重量不夠,我們感到奇怪。 - 我們出售商品是以裝船重量為準,不是以卸貨重量為準。 - 我知道了。A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing. B: Please state your opinions about packing. A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers. - 下面我想就包裝問題討論一下。 - 請陳述你們的意見。 - 好,我們希望我們對包裝的意見能傳達到廠商。
A: You know, packing has a close bearing on sales. B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing. A: We wish the new packing will give our clients satisfaction. - 大家都知道,包裝直接關系到產品的銷售。 - 是的,它也會影響我們產品的信譽,買主總是很注意包裝。 - 我們希望新包裝會使我們的顧客滿意。
A: How are the shirts packed? B: They're packed in cardboard boxes. A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation. - 襯衫怎樣包裝? - 它們用紙板箱包裝。 - 我擔心遠洋運輸用紙板箱不夠結實。
A: From what I've heard, you're already well up in shipping work. B: Yes, we arrange shipments to any part of the world. A: Do you do any chartering? - 據我所知,你方對運輸工作很在行。 - 是的,我們承攬去世界各地的貨物運輸。 - 你們租船嗎?
A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea? B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation. A: That's what we think. - 你方將怎樣發運貨物,鐵路還是海運? - 請海運發貨,鐵路運輸費用太高,我們愿意走海運。 - 我們正是這么想的。
A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment. B: We can effect shipment in December or early next year at the latest. A: That's fine. - 你們什么時候能交貨?我非常擔心貨物遲交。 - 我們最晚在今年十二月或明年初交貨。 - 那很好。

在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對方的發言,如果對對方的觀點表示了解,可以說: I see what you mean. (我明白您的意思。)
如果表示贊成,可以說: That's a good idea. (是個好主意。)或者說: I agree with you. (我贊成。)
如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個句型,例如: We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units. (如果您訂2萬臺,我們會接受您的建議。)
在與外商,尤其是歐美國家的商人談判時,如果有不同意見,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角,比如,表示無法贊同對方的意見時,可以說: I don't think that's a good idea. (我不認為那是個好主意。) 或者 Frankly, we can't agree with your proposal. (坦白地講,我無法同意您的提案。)
如果是拒絕,可以說: We're not prepared to accept your proposal at this time. (我們這一次不準備接受你們的建議。)
有時,還要講明拒絕的理由,如 To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China. (說老實話,我們不相信這種產品在中國會賣得好。)
談判期間,由於言語溝通問題,出現誤解也是在所難免的:可能是對方誤解了你,也可能是你誤解了對方。在這兩種情況出現後,你可以說: No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...  (不,恐怕你誤解了。我想說的是……) 或者說: Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.  (哦,對不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點。)
總之不管你說什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對待對方,也許你以后還有機會,生意不成人情在,你說對嗎?

 

介紹篇:  

 

1)   A: I don‘t believe we‘ve met.   B: No, I don‘t think we have.   A: My name is Chen Sung-lim.   B: How do you do? My name is Fred Smith.   A: 我們以前沒有見過吧?   B:我想沒有。   A:我叫陳松林。   B:您好,我是弗雷德·史蜜斯。   2)   A: Here‘s my name card.   B: And here‘s mine.   A: It‘s nice to finally meet you.   B: And I‘m glad to meet you, too.   A: 這是我的名片。   B: 這是我的。   A: 很高興終于與你見面了。   B: 我也很高興見到你。   3)   A: Is that the office manager over there?   B: Yes, it is,   A: I haven‘t met him yet.   B: I‘ll introduce him to you .   A:在那邊的那位是經理吧?   B:是啊。   A:我還沒見過他。   B:那么,我來介紹你認識。   4)   A: Do you have a calling card ?   B: Yes , right here.   A: Here‘s one of mine.   B: Thanks.   A:您有名片嗎?   B:有的,就在這兒。   A:喏,這是我的。   B:謝謝。   5)   A: Will you introduce me to the new purchasing agent?   B: Haven‘t you met yet?   A: No, we haven‘t.   B: I‘ll be glad to do it.   A:請替我引介新來負責采購的人好嗎?   B:你們還沒見面嗎?   A:嗯,沒有。   B:我樂意為你們介紹。   6)   A: I‘ll call you next week.   B: Do you know my number?   A: No, I don‘t.   B: It‘s right here on my card.   A:我下個星期會打電話給你。   B:你知道我的號碼嗎?   A:不知道。   B:就在我的名片上。   7)   A: Have we been introduced?   B: No, I don‘t think we have been.   A: My name is Wong.   B: And I‘m Jack Smith.   A:對不起,我們彼此介紹過了嗎?   B:不,我想沒有。   A:我姓王。   B:我叫杰克·史密斯。   8)   A: Is this Mr. Jones?   B: Yes, that‘s right.   A: I‘m just calling to introduce myself. My name is Tang.   B: I‘m glad to meet you, Mr. Tang.   A:是瓊斯先生嗎?   B:是的。   A:我打電話是向您作自我介紹,我姓唐。   B:很高興認識你,唐先生。   9)   A: I have a letter of introduction here.   B: Your name, please?   A: It‘s David Chou.   B: Oh, yes, Mr. Chou. We‘ve been looking forward to this.   A:我這兒有一封介紹信。   B:請問貴姓大名?   A:周大衛。   B:啊,周先生,我們一直在等著您來。   10)   A: I‘ll call you if you give me a name card.   B: I‘m sorry, but I don‘t have any with me now.   A: Just tell me your number, in that case.   B: It‘s 322-5879.   A:給我一張名片吧,我會打電話給你.。   B:真抱歉,我現在身上沒帶。   A:這樣子,那就告訴我你的電話號碼好了。   B:322-5879。

 

約會篇:

  

11)   A: Do you have some time tomorrow?   B: Yes, I do.   A: How about having lunch with me?   B: Good idea.   A:明天有空吧?   B:有啊。   A:一起吃頓中飯怎樣?   B:好主意。12)   A: If you‘re free, how about lunch?   B: When did you have in mind?   A: I was thinking about Thursday?   B: That will be fine with me.   A:有空的話一起吃頓中飯如何?   B:你想什么時候呢?   A:我看星期四怎樣?   B:沒問題。   13)   A: I‘m calling to see if you would like to have lunch tomorrow.   B: I‘m sorry, but this week isn‘t very convenient for me.   A: Perhaps we van make it later.   B: That would be better.   A:我打電話給你,是想知道明天一起吃頓中飯怎樣?   B:對不起,這個星期我都不方便。   A:那么,也許改天吧。   B:好啊。   14)   A: I‘m calling to confirm our luncheon appointment.   B: It‘s tomorrow at twelve o‘clock, right?   A: Yes, that‘s right.   B: I‘ll be there.   A:我打電話來,是想確定一下我們約好吃飯的事。   B:是明天12點吧?   A:是的,沒錯。   B:我會去的。15)   A: I‘m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.   B: I‘m sorry to hear that.   A: I have pressing business to attend to .   B: No problem. we‘ll make it later in the month .   A:真抱歉,不過我不得不取消我們午餐的約會。   B:真遺憾。   A:我有緊急的事情要處理。   B:沒關系,這個月改天再說吧。   16)   A: I need to change the time we meet for lunch.   B: What time would be good for you?   A: I‘ll be about half an hour late.   B: Good, I‘ll see you there at 12:30.   A:我需要更改我們見面吃午飯的時間。   B:什么時間你合適呢?   A:我大概要慢半個小時。   B:好的,十二點我會在那兒與你碰面。   17)   A: I‘ll get the check.   B: No, let me pay this time.     A: No, I insist.   B: Well, thank you very much.   A:我來付帳。   B:不,這次由我付。   A:不,還是我來。   B:好吧,那就謝謝你啦?   18)   A: This lunch is on me today,   B: I think you got it last time.   A: It‘s my pleasure.   B: That‘s very nice of you.   A:今天這頓飯算我請客。   B:我記得上回也是你請的。   A:我請得心里高興。   B:既然這樣,那就多謝了。   19)   A: Shall we split the check.   B: Why don‘t you let me pick it up.   A: Oh, that‘s not necessary.   B: I know it‘s not necessary. I want to do it.   A:大家分攤吧?   B:就讓我來付帳好了。   A:啊,不必這樣。   B:我知道不必這樣,可是我愿付?   20)   A: I really enjoyed the lunch.   B: Yes, let‘s do it again real soon.   A: I‘ll be back in town next month.   B: Good, I‘ll invite you out when you‘re here.   A:這頓飯我吃得好高興。   B:是啊,讓我們不久再一起用餐吧。   A:我下個月會再回這里來。   B:好極了,等你來的時候,請再接受我的招待。

 

參觀篇:  

 

21)   A: Would you like to go through our factory some time?   B: That‘s a good idea.   A: I can set up a tour next week.   B: Just let me know which day.   A:什么時候來看看我們的工廠吧?   B:好啊。   A:我可以安排在下個禮拜參觀。   B:決定好哪一天就告訴我。   22)   A: thank for coming today.   B: I‘ll wanted to see your factory for a long time.   A: we can start any time you‘re ready.   B: I‘m all set.   A:謝謝您今天的蒞臨。   B:好久就想來看看你們的工廠了。   A:只要你準備好了,我們隨時可以開始。   B:我都準備好了。   23)   A: The tour should last about an hour and a half .   B: I‘m really looking forward to this.   A: We can start over here.   B: I‘ll just follow you.   A:這次參觀大概需要一個半小時。   B:我期待這次參觀已久了。   A:我們可以從這里開始。   B:我跟著你就是。   24)   A: Please stop me if you have any question.   B: I well.   A: Duck your head as you go through the door there.   B: Thank you.   A:有任何問題,請隨時叫我停下來。   B:好的   A:經過那兒的門時,請將頭放低。   B:謝謝。   25)   A: You‘ll have to wear this hard hat for the tour.   B: This one seems a little small for me.   A: Here, try this one.   B: That‘s better.   A:參觀時必需戴上這安全帽。   B:這頂我戴好像小了一點。   A:喏,試試這一頂。   B:好多了。   26)   A: That‘s the end of the tour.   B: It was a great help to me.   A: Just let me know if you want to bring anyone else.   B: I‘d like to have my boss go through the plant some day.   A:參觀就此結束了。   B:真是獲益良多   A:如果你要帶別人來,請隨時通知我。   B:我真想叫我老板哪天也過來看看。   27)   A: I‘d like to see your showroom.   B: Do you know where it is?   A: No, I don‘t.   B: I‘ll have the office send you a map.   A:我想參觀你們的展示中心,   B:你知道地方嗎?   A:不知道   B:我會叫公司里的人送張地圖給你。   28)   A: I‘m hoping to get to your showroom.   B: When might you go?   A: I was thinking about next Tuesday.   B: I‘ll meet you there, shall we say about eleven o‘clock.   A:我打算到你們的展示中心看看,   B:什么時候想去呢?   A:我想下個禮拜二。   B:我會在那兒等你,你看十一點左右如何。   29)   a: Welcome to our showroom.   B: Thank you, I‘m glad to be here.   A: Is there anything I can show you.   B: I think I‘d like to just look around .   A:歡迎參觀我們的展示室,   B:謝謝,我很高興到這里來。   A:有什么要我拿給你們看的嗎?   B:哦,我只是看看而已。   30)   A: Where can we see your complete line?   B: We have a showroom in this city.   A: I‘d like to see it.   B: Drop by anytime.   A:什么地方可以看到你們全部產品的樣品?   B:我們在本市設有一個展示中心。   A:我想看看。   B:隨時歡迎參觀者。

 

談判中的英語技巧

 

I. “會聽” 要盡量鼓勵對方多說,向對方說:“yes”,“please go on”,并提問題請對方回答,使對方多談他們的情況。II. 巧提問題用開放式的問題來了解進口商的需求,使進口商自由暢談。“can you tell me more about your campany?”“what do you think of our proposal?”對外商的回答,把重點和關鍵問題記下來以備后用。進口商常常會問:“can not you do better than that?”對此不要讓步,而應反問:“what is meant by better?”或“better than what?”使進口商說明他們究竟在哪些方面不滿意。進口商:“your competitor is offering better terms.”III. 使用條件問句用更具試探性的條件問句進一步了解對方的具體情況,以修改我們的發盤。典型的條件問句有“what…if”,和“if…then”這兩個句型。如:“what would you do if we agree to a two-year contract?”及“if we modif your specifications, would you consider a larger order?”(1)互作讓步。只有當對方接受我方條件時,我方的發盤才成立。(2)獲取信息。(3)尋求共同點。如果對方拒絕,可以另換其它條件,作出新的發盤。(4)代替“no”。“would you be willing to meet the extra cost if we meet your additional requirements?”如果對方不愿支付額外費用,就拒絕了自己的要求,不會因此而失去對方的合作。

上一篇:參展需要注意的兩個誤區      下一篇:參加廣交會9大忌
版權所有:軸承網 (創辦于2006年) 客服咨詢:400-0077-798   客服QQ點擊這里給我發消息
軸承網―以新昌軸承為依托,致力推動軸承行業電子商務化進程
甘肃快三下载安装